| man sollte zuerst vor der eigenen Haustür fegen | people who live in glass houses shouldn't throw stones |
| alle Eier in einen Korb legen | put all one's eggs in one basket |
| alles über einen Kamm scheren | tar with the same brush |
| man muss mit den Wölfen heulen | if you can't beat them, join them |
| den Stier an den Hörnen fassen | take the bull by the horns |
| irrtümlicher Beschuss der eigenen Streitkräfte | friendly fire |
| auf der faulen Haut liegen | be bone idle |
| den Teufel mit Beelzebub austreiben | replace one evil with another |
| jemanden Worte in den Mund legen | put words in someone's mouth |
| jemandem Löcher in den Bauch fragen | pester someone with questions |
| man hat schon Pferde kotzen sehen | anything can happen |
| man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | don’t count your chickens before they hatch |
| sich an die eigene Nase fassen | look who's talking |
| alle Sterne am Himmel leuchten sehen | see stars |
| den Pflug vor die Ochsen spannen | put the cart before the horse |
| den Stier bei den Hörnen packen | take the bull by the horns |
| sich etwas aus den Fingern saugen | come up with something think up something |
| Metalle der Seltenen Erden | rare earth element |
| Holz vor der Hütte haben | have a big rack |
| alles auf eine Karte setzen | go for broke put all one's eggs in one basket |